Kupovne jagode

I dalje je zima. Nekud sam se zažurila, ponovo. Čini se da se trudim da nagoveštaj nove sezone svaki put preduhitrim i stignem na odredište pre njega, spremna. Prvo dođem ja, onda dođe proleće, a zimu sam samo u slutnji videla, dok je oko mene bila jesen. Ovog puta, kasni sneg je preduhitrio mene. U rukama sam držala letnje pidžame, kao kupovne jagode kojima još nije vreme. Dok su mi se prsti smrzavali, sa mišlju o tome gde ćemo sutra, stajala sam bosa ispred ormara, spremna da završim dan. Pre nego što sam svoje telo uredno položila u krevet, jedan pogled kroz prozor razuverio je moju nestrpljivost. Pod zracima uličnih svetiljki gomilale su se bele mrlje. Bila je sredina februara. Navukla sam dugačke, meke čarape i zažmurila. Toplota mi je šapnula nešto.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Similar Posts

  • Soba je bila mala, sa okruglim stolom za četvoro, pripijenim uza zid. Prekoputa stola nalazila se uska kuhinja koju je od drugog dela sobe razdvajao tanki pregradni zid do visine kukova. Kada bi Ružica ustala, njeni mesnati bokovi preneli bi lelujanje na donji rub širokog, šarenog ogrtača koji bi uvek uparivala sa krznenim sobnim papučicama. Mirisalo je na špagete i centralno grejanje. Par koraka do kuhinje, praćeni zveckanjem ukrasne zavese od drvenih perlica, bili bi praćni još jednim manjim koracima. Boki je bio nezasit pas, mažen i uvek željan tuđe hrane. Na svim površinama koje su mogle da ostanu slobodne, stajale su okačene ili prislonjene uspomene: fotografije njenih ćerki, figurice, suveniri i magneti, kitnjasti escajg… Mesto je odisalo toplinom. Na prozoru se, između drvenih okana, video odsjaj tačkastog žutog svetla i odraz lampe iz ugla vitrine. Izbrisavši tu svetlost iz očiju, zagledala sam se u park koji između zgrada stoji po zimi i sneg koji pada na njegove pločnike…

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Ulica Nade Tomić

    Proći kroz ulicu Nade Tomić je kao otići na malo more. Uz drvorede koji leti zadržavaju hlad, i tihe pločnike stvorene za korak, nemoguće je ne videti njenu lepotu. Ipak, ona ima nešto svoje, nešto što je čini Mestom, ili je možda shodno reći i – nešto što je čini doživljajem. To nisu samo one divne fasade starih, niških, prizemnih kuća, ili drveće koje se uzduž nadvija nad ulicom. Može se reći da je tajna pre u suzdržanosti sa kojom se ona obraća prolaznicima. Nenametljivo i trajno, njeni elementi štite i potvrđuju integritet mesta na kome se nalazi. Osećaj vremena se tu, suptilno i sa merom, pruža onome koji za to ima bar malo mesta u oku i srcu.

    Prolazeći tuda jutros, slučajno sam saznala i tačan broj stabala: ,,Devetnaest drveta u jednom pravcu”. Tim je rečima danas dečak majci opisao ono što je video, ono što je brojao, ili ,na kraju, ono što je naslutio. Jer da bi video i prebrojao, morao je prvo da prepozna. Nije slučajno ni to što se baš deca u ovakve male igre i poduhvate sa prostorom upuštaju.

    Pored stabala, te stamene, niske fasade možda su bliže onome što je doživljaj. Govore jezikom prostim, i trajnim. Kohezija prisustva elemenata koji u konačnom ovu ulicu rađaju, čini da čovek svojom uobičajenom mišlju zastane, i dok iz nje ne izađe ne bude ništa više od prisutnog. Gotovo nikada u njoj nema onih užurbanih, trčećih, zapletenih… Gde god da smo se zaputili, ako tuda prođemo, obavezno smo na pravom mestu. Još i ako zastanemo, ili još bolje – slučajno u ulicu zalutamo – vreme se okrene na našu ruku, i nešto se u nama značajno desi.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Amerikano

    Možda je sam. Čega ima u tome gde nismo sad? Život se kazuje nekim potpuno drugim rečima, različitim od onog o čemu mislimo da treba govoriti. Da je taj čovek pri odlasku rekao: ,,Voda je u kafi vrela”, shvatila bih na trenutak. Sada teram naučenu ljubav prema gorkom ukusu da mi vrati buku susednih stolova. U šoljici je bio Amerikano. Ne njegovoj. Tamo je posmatranje prolaznika kroz zidove od stakla zasenilo svaki drugi ukus. Interpretacija života je kao izmaglica: hladni vazduh na februarskom suncu i razgovori koji isparavaju iz šoljica.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Jutros smo bili na groblju

    Stajala sam bosa na hladnim kuhinjskim pločicama. Njihova smeđa, patinasta boja je na zidu uokvirivala neuredan pejzaž komšijskih krovova i oluka rđavih od trajanja. Sasušena stabla stajala su nepomično između njih, sada već mokra od iznenadnog pljuska. Poslednje kapi kiše cedile su se iz maglovitih oblaka, dok se nebo sa druge strane kuće otvaralo, puštajući mlaku svetlost da klizi preko ulica. Naša kuća nalazila se na brdu. Padao je mrak. U meni je stajala želja. Samo je stajala. Umesto da izađem i trčim, i ja sam stajala, tu ispred prozora, zagledana u svetlost i sivilo. Neprirodno tiho psi su lajali.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Maybe sooner than I think, maybe wait me fifteen years…

    Prozori drveni, duguljasti, sa staklom zamagljenim od godina; staklom upijenog zelenila, od disanja uličnih drvoreda. Mala ograda sa dva porozna betonska stuba i potamneli oluk od istanjenog metala kao da postoje zajedno, samo za onu najsitniju kišu. Lupkanje đonova svakog ko prođe u saglasju je sa njihovom tišinom. Tačkasta svetlost tek se predveče, u leto, probije kroz taman guste krošnje do ispucale prednje fasade. Zadnji deo kuće ostaje u vlasništvu peckave tišine i toplote poslednjih koraka, poslednjih do novog dana….

    2 responses to “Maybe sooner than I think, maybe wait me fifteen years…”

    1. soap2day Avatar

      This blog is such a hidden gem I stumbled upon it by chance and now I’m completely hooked!

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • The more we notice…

    The more we notice, the more self-respect we have.
    Because noticing means looking outward — at the world that is happening — and being open to life, which is always trying to tell us something. On the other hand, a lack of self-respect is always doubtful, stagnant, and full of fear. In such a state, a person can hardly reach tranquility, which is essential for creativity — and even less, the joy of life, which always resides in the things we notice.

    When we begin to notice, we start to see all the contradictions and imperfections of nature — and therefore, of human beings — and, at the end, of ourselves. That is the moment when we may catch a glimpse of what life can truly be.

    I pray for this moment for everyone.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *